Bozsik Péter: Elterelő hadművelet, avagy a tüzelő neuronok. Duna-delta – Lessina – Erzsébetváros – Weissbrunn (2017–2024); Baráti tűz, avagy a sejtgerillák lázadása. Weissbrunn – Csikágó – Lessina – Duna-delta (2017–2024). Forum – Kalligram, Újvidék – Budapest, 2024.
Bozsik Péter könyve egy könyv, két könyv vagy netalán három? Tárgyként mindenképp egy, egybe van kötve, egyszer kell megvásárolni, ugyanakkor két címe, két kezdete van, A és B oldala, mint régen a magnókazettáknak, nincs előlapja és hátlapja, mindkét felén kezdődik, és a közepén végződik; a két könyv egymásban tükröződő olvasása pedig kiad egy harmadikat: amivel visszatértünk ehhez az egybekötött egyhez, ami a kezünkben van. A könyvtárosok is így gondolhatták, a nemzeti könyvtárként is működő újvidéki Matica srpska hivatalos besorolása szerint egy ISBN-számot kapott, és ezt a katalóguscédulát az Elterelő hadművelet címet viselő oldal címnegyedében rögzítették.
A tükörszerkezet több formában tetten érhető a könyvben. Egymásban tükröződik a kötetet alkotó két könyv, az elhangzó és a meghallgatott szövegek, a hallott és újramondott beszédek, az egykor volt és az emlékezet, az események és a képzetek – és így tovább, a fraktálok végtelenségéig.
Az Elterelő hadművelet verseskötet, a Baráti tűz kisprózák gyűjteménye, néhány verssel. A két könyv között számos szövegszerű átfedés van – és jelentőségteljes különbségek. Többségében ugyanazokat a szövegeket olvashatjuk versben is, prózában is, de néhány szöveg csak az egyikben vagy csak a másikban szerepel, és a másik műfajban tükröződő szövegekben is vannak eltérések. Felületes összevetésben is különbözők a mottók, továbbá vannak kimaradó vagy beékelődő szövegrészek – és, végtére is, kell-e nagyobb különbség, mint a műfaj, a más műfaji elvárásrendbe illeszkedés. Noha mi sem idegenebb ettől a szövegvilágtól, mint illeszkedés bármilyen rendbe.
Mindkét könyvcím, az Elterelő hadművelet és a Baráti tűz is militarista világ üzenetét közvetíti, az „avagy” kötőszóval a címhez kapcsolódó alcímek, avagy a tüzelő neuronok, illetve avagy a sejtgerillák lázadása ezt a harcot a biologikum vetületében egyetemes elvként mutatják. Ezekkel együtt a mottók rendszere is figyelemre méltó: rendhagyó mennyiségük, a főszövegekhez és egymáshoz való intenzív viszonyuk túlmutat a hagyományos mottó jellegen: egyik rétegük, a tudományos publicisztikai az emberi elméről gyarapodó tudásunkat idézi, másik rétegük, a szépirodalmi ezzel az erőszak, benne a szervezett erőszak egyetemes emberi kultúráját állítja dialógusba.
Maguk a főszövegek a hétköznapok banalitásaiban tébláboló és fecsegő huszonegyedik századi, jelentéktelen emberi egyedeket beszéltetnek, barátságokban, szerelmekben, családokban társuló őjelentéktelenségeinket juttatják szóhoz. Valaki folyton beszél, mondja a monológjait annak, aki hajlandó vagy kénytelen meghallgatni – az utcán, a lakásban, a temetőben, csak mondja, hogy mi volt, mi történt, mi az, ami elérte a küszöbszintet, belépett az emlékezetbe, és ott kavarog, újabb és újabb kötéseket hoz létre, amelyek nyomán előhívódik, kombinálódik mindaz, ami történt, vagy ahogy hittük, hogy történik, így áradnak megállíthatatlanul a történetek, hétköznapiak, banálisak, halálosak. Mindig valakihez beszél valaki, de nem valódi dialógust formáznak a szövegek, a hallgatók inkább elszenvedői a másik közlésigényének, közléskényszerének, annak, hogy a beszédével jelenvalóvá tegye, „igazolja” magát (Sziveri sorai is állhatnának mottóként egyik-másik szöveg előtt: „Hordom magammal személyemet / igazolhassam személyimet”). A lírai én sokszorozódik: az, amelyik hozzánk fordul, aki révén megszólal a vers, ez a lírai én közvetíti, amit mondanak neki, nem ő az átélő én, ő csak a versben mondja, amit a másiktól hall. A másik pedig jön valahonnan, találkozik vele az utcán, belép a lakásba, és árad belőle a szó, mondja, hogy mi történt, mit hallott, mert többnyire ő is csak közvetíti azt, amit hallott másoktól, többszörös közvetítéssel árad a történet a hétköznapi és a rendkívüli dolgokról, amelyeket elkülöníteni sem könnyű. Folyton lekerül vagy felkerül a védőmaszk, és fertőtlenítő tömény szeszt spriccelnak szájukba a beszélők, lezárások vannak, kijárási tilalom, a Covid külső jeleire ismerünk, ha nem éltük volna át, azt mondanánk, hogy egy irracionális világban mozognak a beszélők, de így, hogy átéltük – így is ezt mondjuk. Már (még) nem béke, még (már) nem háború, de voltaképpen mindig háború van, vagy ha még nincs – az anya telefonban visszhangzó hangja szerint –, annál, ami most van, „még a háború is jobb volt”.
Ezeknek az áldialógusoknak lesz a végletes paródiája a telefonos beszélgetés az anyával, aki egyszer csak elkezdi ismételni a már egyszer elmondottakat, és nem lehet leállítani, mert már nem is az anyával folyik a beszélgetés a telefonban, hanem az anya szavait rögzítő automatával, amely végtelenítve újra és újra játssza a beszélgetést addig a pontig, ahol megszakadt a tényleges kapcsolat, ahonnan kezdve már csak a hangrögzítő mondja újra és újra ugyanazt. Akárcsak a Covid, ez is többünk élménye az utóbbi évtizedekből a szerbiai rokonainkkal, többnyire az anyákkal folytatott beszélgetéseinkről, hogy néhány perc után a hívott féllel észrevétlenül megszakad a kapcsolat, amit csak onnan észlelünk, hogy nem válaszol a szavainkra, hanem a már korábban elmondottakat ismétli, szüneteket tartva ott, ahol korábban mi beszéltünk. Nem gondolhat az ember ilyenkor másra, mint hogy valahol, valamiképp valami rögzíti a beszélgetést, hiszen mi módon ismétlődhetne egyébként az, ami már elhangzott, aminek már el kellett volna tűnnie a semmibe. De nem tűnik el, valaki mondja újra és újra, a lírai énben pedig rögzülnek a hallott történetek, és a lírai én létének lényege, hogy ezeket újramondja, ismételgetve, hogy mi történt.
Mert mi is történt? Az történt, hogy éltünk itt, Jugoszláviában, Kelet-Európában, a peremvidéken, a balfenéken, éltünk itt előbb vagy később, mindegy is, hogy mikor, mert mindig nagyon gyorsan vége lett a szép reményeknek, soha nem az történt, aminek a reményeink szerint történnie kellett volna. Mert, ismétli újra és újra a készülék, „ha a tanyán maradhattunk vóna még egy évet / akkó spóróhattunk vó’na annyi pízt…”, hogy akár Zentán, az anya kedvenc városában is vehettek volna belőle házat.
Ladányi István (2025. július)
ELŐSZÓ „Már régóta érezzük szükségét egy olyan kiadványnak, mely általános képet nyújt a Vajdaságban élő magyarság népdalkincséről” – írta Bodor An...
Fülszöveg E kötet drámái arra utalnak, hogy írójuk – a pillanat impresszióinak engedve – mindig akkor jut a dráma(író)i vétség közelébe, amikor val...